Мы верим, что каждый слушатель нашей программы когда-нибудь полетит в Испанию или Латинскую Америку, поэтому сегодняшний образовательный блок посвящен типичной ситуации — в аэропорту. Познавательная часть целиком и полностью посвящена великому Королевству Испания! Гость программы — путешественник Дмитрий Нестеренко, он расскажет о своем испанском приключении в момент победы Испании в чемпионате миру по футболу 2010 года.
В подкасте:
— Как не потеряться в испанском аэропорту.
— Говорят ли в Испании: «Сколько лет, сколько зим»?
— Как лучше обращаться к девушкам и мужчинам в Испании.
— Какая связь между блондинками и пивом.
— Почему начальство в Испании никогда не опаздывает?
— Какой город в Испании самый приветливый для русского туриста.
— Самый дешевый способ добраться до Испании.
— Испанская страсть или почему испанцы такие яркие.
— Тапас. Что это и с чем его едят.
Диалог для чтения:
Дорогие слушатели, публикуем диалог без транскрипции, поскольку русская транскрипция не позволяет передать все испанские звуки. Просим вас повторять за преподавателем в подкасте. Спасибо.
А: «¡Hombre, Juan! ¡Cuántas aguas han pasado!» — Хуан! Сколько лет, сколько зим!
B: «¡Paco, amigo mío! ¿Cómo te va la vida? ¿Qué te trae por Barcelona? ¿Todavía vives en Madrid?» — Пако, друг мой! Как твоя жизнь? Что привело тебя в Барселону? Ты все еще живешь в Мадриде?
А: «Sí, sigo en Madrid. Estuve por aquí de vacaciones con mi mujer.» — Да, всё еще в Мадриде. Был тут в отпуске с женой.
B: «Ah, ¿y dónde está?» — А-а-а, и где она?
А: «Comprando en la zona de Duty Free, ya sabes cómo son las mujeres.» — Покупает в дьюти-фри, ты же знаешь какие эти женщины!
B: «Ya ves. Y yo hago un viaje de negocios.» — Это да. А я еду в командировку.
А: «¿Adónde vas?» — Куда едешь?
B: «Voy a China pero mi vuelo se retrasa cuatro horas.» — Лечу в Китай, но мой самолет задерживается на 4 часа.
А: «¡Qué mal! ¿Ya has facturado el equipaje?» — Какой кошмар! Ты уже сдал багаж?
B: «Sí, solo me queda esperar.» — Да, мне осталось только ждать.
А: «Bueno, pues vamos a tomar una cerveza que te invito yo.» — Что ж, давай тогда выпьем по пиву, я угощаю!
B: «¿No vas a perder tu vuelo, a qué hora sale?» — Не опоздаешь на самолет, во сколько вылет?
А: «No, faltan dos horas para el embarque.» — Нет, до посадки еще 2 часа.
B: «Vamos entonces!» — Тогда пойдем.
Автор диалогов и преподаватель испанского языка Артем Шейдаков (vk.com/volandrux)
Словарь к подкасту вы можете найти на официальном сайте программы ELPerfecto.Ru